|
||||
Bersntoler Kulturinstitut | Istituto MòchenoBersntoler BeirterpònkBer sai' ber?Ber lem en a pèrgtoll vèrr zboa'sk kilometre va Trea't, ver lonka zait hober gahòltn ont galearnt de inger kultur ont de ingern praich, s tol bou as der sai' kemmen en de leist zait van XIII jorhundert, trok de zoachen va de inger kultur, ver dòs ist kemmen gamòcht der Kulturinstitut Bersntol. Sproch. kultur, identitet, gschicht... As de doin sòchen kònnst vinnen en de doin saitn! Schau as de tschencket ont suach der eppas! Banca dati della lingua mòchenaChi sono i mòcheni?Siamo donne, uomini e bambini, parliamo una lingua di origine tedesca, ma conosciamo perfettamente l'italiano! Abitiamo in una valle alpina a 20 km da Trento. Per secoli abbiamo conservato e tramandato la nostra cultura e le nostre tradizioni. Il territorio della valle in cui ci siamo insediati alla fine del XIII sec., porta i segni della nostra cultura originaria. Il Kulturinstitut Bersntol Lusern nasce con la Legge Provinciale 31 agosto 1987, n. 18 per la “salvaguardia e la valorizzazione della cultura delle popolazioni germanofone dei Comuni di Palù del Fersina, Fierozzo, Frassilongo e Luserna”. Con Legge provinciale 23 luglio 2004, n. 7, “Disposizioni in materia di istruzione, cultura e pari opportunità”, l'Istituto è stato diviso in due entità autonome: Istituto Mòcheno, con sede a Palù del Fersina e Istituto Cimbro a Luserna. Dal 1 gennaio 2005 i due enti sono diventati operativi. L'Istituto Mòcheno ha lo scopo di tutelare e valorizzare il patrimonio etnografico e culturale, con particolare riguardo alle espressioni linguistiche. Periodicamente viene elaborato un documento programmatico contenente gli obiettivi di medio e lungo termine. X Bersntoler BeirterpònkVer za klaum zòmm ont za nemmen au beirter hom mitgaholven | Hanno collaborato per la raccolta ed elaborazione dei dati | An der Sammlung und Verarbeitung des Materials haben mitgewirkt: Teresa Battisti, Patrizia Bocher, Marina Fuchs, Lorenza Groff, Cristina Moltrer, Luca Moltrer, Nadia Moltrer, Emma Nischler, Michele Nischler, Emma Oberosler, Maurizio Paoli, Ingrid Petri Anderle, Luciano Petri Anderle, Cristiana Ploner, Chiara Pompermaier, Leo Toller, Maria Toller, Sara Toller, Matteo Valentinotti,Barbar Laner Bisschòftlecha aushilf | Supporto scientifico | Wissenschaftliche Aushilfe:
prof. Anthony R. Rowley - Università di Monaco di Baviera Zòmmhòltòrbet | Coordinamento | Koordinierung: Leo Toller Progetto Software: Iacopo Risi, Carlo Zoli su tecnologia Smallcodes Gèltsgott en òlla de lait ont en de familie van Bersntol ver za sai' òlbe paroat za tea' mithèlven | Un doveroso ringraziamento a tutte le persone e alle famiglie mòchene per la disponibilità e la collaborazione | Alle personen und Familien aus dem Fersental, die stets bereitwillig Auskünfte geben, sei herzlich gedankt. Gèltsgott en de Autonome Provinz va Trea't ont en de Autonome Region Trentino-Sudtirol as en de jarder mearer projektn ver de Datenpònk unterstitzt hom | Grazie alla Provincia autonoma di Trento e alla Regione autonoma Trentino-Alto Adige che negli anni hanno sostenuto diversi progetti per la formazione della banca dati | Danke an der Autonomen Provinz Trient und an der Autonomen Region Trentino-Südtirol die im laufe der Jahren durch verschiedene Projekte den Aufbau der Datenbank ermöglicht haben. Per l'edizione cartacea: ISBN 978-88-900656-7-2 - Tutti i diritti riservati - © 2009 Bersntoler Kulturinstitut | Istituto Mòcheno I - 38050 Palai in Bersntol | Palù del FersinaX
In Lavorazione
Bersntoler Beirterpònk
Banca dati della lingua mòchena - Datenbank des Deutsch-Fersentalerischen
|
||||
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
|
||||
|
||||
|